~ようこそ~ ここには山田涼介の世界のブログです~Bienvenidos al blog de Yamada Ryosuke no Sekai~

viernes, 26 de julio de 2013

NYC 50 preguntas (Yamada) Potato 4/12

Antes de pasar a la entrevista, me gustaría comentarles que al final puse unas notas de algunas cosas para que sepan a que se refiere o cual es su significado ^_^...También les hicieron a Chinen y Yuma la misma entrevista, la estaré publicando dentro de poco, ya que primero quiero concentrarme en traducir todo lo de Ryo-chan. 

NYC 50 preguntas

NYC: Nuestras intenciones reales




1.- ¿A qué hora te despertaste hoy?
A las 7 am

2.- ¿Cuánto tiempo duermes aproximadamente?
Duermo por lo menos 3 horas. Actualmente me encuentro filmando un drama.

3.- ¿Alrededor de qué hora te duermes?
Después de la 1 am

4.- ¿Qué sueño tuviste recientemente?
Que arreglaba los cables de una cámara de video (risas)

5.- ¿Qué fue lo primero que comiste el día de hoy?
Chocolate

6.- ¿Cuál es tu desayuno ideal?
Pan, huevos revueltos y salchichas. Me gustaría siempre algo como esto.


7.- ¿Elijes la ropa que vas a usar desde un día antes?
Definitivamente siempre la elijo un día antes. No me gusta estar apresurado en las mañanas.

8.- ¿Cuántas veces al día cepillas tus dientes?
5 veces al día. Lo hago cuando siento que debo hacerlo.

9.- ¿Cuál sería tu punto de encanto?
Las mejillas.

10.- ¿Podría hablarnos de lo que lleva puesto el día de hoy?
Una camisa blanca, unos jeans y un chaleco de invierno.

11.- ¿Qué articulo a la moda haz comprado recientemente?
Un chaleco. Me gustan los chalecos.

12.- ¿Cómo eras cuando eras un niño?
Desastroso

13.- ¿Cuál es tu clima favorito?
Cuando hace buen tiempo (despejado, claro). Se siente bien.

14.- ¿Cómo te llama tu familia?
Ryosuke. Incluso mi hermana menor no utiliza honorifico*(risas). Ella nunca me ha llamado Onii-chan (hermano mayor).

15.- ¿Cómo quieres que tu futura esposa te llame?
Ryosuke.

16.- ¿Cómo quieres que tus hijos te llamen?
Papá.

17.- ¿Cómo fue tu primer amor?
Usualmente la gente dice que es agridulce, pero creo que en mi caso fue un poco amargo (risas).

18.- Si comparas tu tipo de chica con un animal ¿Cuál sería?
Me gusta la sensación de movimiento lento, por lo que tal vez ¿un elefante o un koala?

19.- ¿Qué clase de acciones en una chica harían que perdieras el interés? Incluso si fuera un amor de 100 años.
No perdería el interés. Yo le perdonaría cualquier cosa si es la persona que amo.

20.- Te despiertas como una chica! ¿Qué es lo que haces primero?
Reviso mi cuerpo <3 Tengo que ver en lo que me he convertido, ¿cierto?

21.- El romance es ”x”, el amor es “x” ¿Qué es la “x”?
Siempre he pensado que el romance es algo que tú haces, el amor es algo que crece dentro de ti. ¿Puedo hablar más acerca de esto la próxima vez? (risas).

22.- ¿Cuál es tu mejor recuerdo de tus días de escuela?
El viaje escolar. Nosotros fuimos a Hokkaidou, y fue increíblemente divertido.

23.- La juventud es “x”¿Qué es la “x”?
En la juventud hay momentos divertidos, pero también hay momentos difíciles. Fue difícil estudiar y trabajar al mismo tiempo.

24.- ¿Qué momento recientemente te hizo pensar “soy genial”?
Cuando mi respuesta a la pregunta 22 la dije sin problemas. (risas)

25.- ¿Qué momento recientemente te hizo pensar “no soy genial”?
Hace un momento, cuando estaba lamiendo la tapa del yogurt

26.- ¿Qué te gustaría gritar en el mar justo ahora?
“He trabajado duro!”

27.-  ¿Cuál es tu moneda favorita?
La moneda de 5 yenes. Me gusta el agujero y el brillo de plata, es el mejor! (risas)

28.- ¿Cuál es tu platillo favorito de huevos?
Huevos revueltos

29.- ¿Cuál es tu comida favorita de nabe?
El Kimchi nabe*. Últimamente me gusta mucho.

30.- ¿Cuál es tu platillo favorito de carne?
El Yakiniku. Antes me gustaban las costillas de ternera, pero últimamente me gusta el bistec de falda.

31.- ¿Cuál es tu platillo favorito de pescado?
Caballa cocida con miso.

32.- Si comparas a Chinen y Yuma con unos fideos ¿Cuáles serían?
Chinen seria shio (sal) ramen( fideos japoneses), porque él es refrescante. Yuma seria tantanmen (fideos chinos). Él es un poco seco y siempre es indiferente. (risas)

33.- ¿Cuál es la cosa más hermosa que has visto hasta ahora?
En un concierto cuando se apagaron las luces y solo se veían brillar las lámparas de las fans. Es realmente hermoso y conmovedor.

34.- ¿Has visto ovnis?
No, nunca.

35.- Si te encontraras con un extraterrestre ¿Qué le dirías?
“¿De dónde vienes?”

36.- ¿Qué te gusta más el sol o la luna?
La luna. La veo más a menudo.

37.- ¿Te gustaría ser un pez o un pájaro?
Un pájaro. Para poder volar libremente.

38.- ¿Qué es más interesante el espacio o el mar?
El espacio.

39.- ¿Eres mejor en las carreras cortas o larga distancia?
En las carreras de corta distancia.

40.- ¿Cuál es la primera parte de tu cuerpo que tallas cuando te bañas?
La cabeza

41.- ¿Qué prefieres la ducha o la tina de baño?
La ducha. Sin embargo, cuando en verdad estoy cansado prefiero la tina.

42.- ¿Qué prefieres los tenis o las botas?
Las botas.

43.- ¿Qué canción de NYC escucharías para que te de energía?
Jungle Llife

44.- ¿Cuál es el error más grande que has cometido en un concierto?
Mis zapatos desaparecieron repentinamente. Aún sigue siendo un misterio.

45.-¿Cómo te sientes ahora respecto de las ultimas 5 preguntas?
¿Aún no ha terminado? (risas)

46.- ¿En NYC eres boke o tsukkomi*?
Tsukkomi

47.- NYC es “x” ¿Qué es la “x”?
En NYC todos somos animados. Es como si fuéramos un grupo novato de cómicos?

48.- ¿Qué quieres ser dentro de 10 años?
Sería bueno si pudiera utilizar más de mi tiempo para poner más empeño a mi trabajo.

49.- ¿Que comiste en el anterior día de la tierra?
Comí yakinuki para el bienestar de mi corazón.

51.- Ahora un mensaje para ti
Buen trabajo!!!

Notas: 
*En el idioma japonés existe lenguaje honorifico, humilde, formal e informal. El lenguaje honorifico al que hace referencia la pregunta, es el que se utiliza cuando nos referimos o dirigimos a  personas mayores que nosotros o de un rango superior. La o antes de niichan nos indica respeto.
*El Kimchi nabe es como la versión japonesa del platillo coreano Kimchi Chige.
*El boke se refiere al lado gracioso del grupo y el tsukkomi corrige al boke, es un poco más serio. Estos términos se utilizan en la comedia japonesa en los dúos.

 Cr. Yamadasu
Traducción: Kim Kui

No hay comentarios:

Publicar un comentario